| Subject:
Economist: East Timor: Dili-Dallying Over Language
The Economist
July 18th 2002
East Timor
Dili-dallying over language
The problem of choice
CREATING the world's 192nd state is tough when you are facing an
unemployment rate of 70%, an illiteracy rate of 43%, and an average daily
income equivalent to 55 cents. Complicating matters further is a heated
debate over language. After four centuries of Portuguese rule, 24 years of
Indonesian occupation, and two years of United Nations' administration,
East Timor gained independence in May. The new constitution designates
Tetum (the indigenous lingua franca) and Portuguese as official languages,
and English and Indonesian Bahasa as working languages. Yet many question
the viability of Tetum, the wisdom of promoting Portuguese at the expense
of English, and the future of Indonesian Bahasa.
Why should Portuguese be retained, given that barely a quarter of the
population speaks it? Its use by the leaders of the independence struggle
gives it symbolic value as a language of resistance. Xanana Gusmao, a
former guerrilla leader and now president, deems Portuguese vital to East
Timor's culture, a hybrid of indigenous and Portuguese elements. Retaining
Portuguese also sets the country apart from its domineering neighbours,
Indonesia and Australia.
Geoffrey Hull, the Australian-based author of the first English-Tetum
dictionary, further argues that Portuguese is the world's sixth most
widely spoken language and should help the emerging tourism industry.
Partly on the basis of its Latinate architecture in Dili and elsewhere,
the country hopes to sell itself as a slice of the Mediterranean in
South-East Asia. Portuguese-speakers can pick up French, Italian and
Spanish, important languages in tourism. Portuguese is not very different
from Tetum in terms of its sounds, grammar and vocabulary, so it should be
relatively easy for the Timorese to learn, and it is being introduced into
primary schools. Yet the young may prefer to learn English.
The future of Tetum is similarly unclear. As the language of the royal
rulers in the 16th century, Tetum became dominant on the island. Following
Indonesia's invasion in 1975 Tetum became a language of resistance. Its
survival was aided by the Roman Catholic church's decision in 1981 to
adopt it as the language of ritual, in place of Portuguese. Yet Tetum's
written form remains incomplete and there is a shortage of published
materials.
Portuguese and Tetum are also challenged by the use of English and
Bahasa as languages of trade. While Bahasa is being officially phased out,
Indonesia remains East Timor's largest trading partner. The unofficial
status of English is not expected to prevent its spread, but it is feared
as a notorious killer of indigenous languages and cultures.
Back to July menu
June
Main Postings Menu
Note: For those who would like to fax "the
powers that be" - CallCenter is a Native 32-bit Voice Telephony software
application integrated with fax and data communications... and it's free of charge!
Download from http://www.v3inc.com/ |